среда, 25 апреля 2012 г.

Фестиваль шведского кино откроется в Новосибирске «еврейским сюжетом&raquo

Первый фестиваль шведского кино в новосибирском кинотеатре «Победа» откроется 25 апреля фильмом «Симон и дубы». Это экранизация популярной повести шведской писательницы о молодом человеке, узнавшем, что его отец — еврей из Германии. Ещё два фильма о подростках и другие картины о проблемах шведской жизни можно будет увидеть в «Победе» до 29 апреля.

Чтобы открыть фестиваль, в Новосибирск прибыли советник по культуре посольства Швеции в России Мортен Франкбю и директор департамента кино Шведского института Ларс Хеденстедт. Гости отметили, что сегодня «у шведской публики есть интерес к искусству собственной страны». По их словам, в Швеции каждый пятый билет в кино был куплен именно на отечественный фильм.

«Шведское кино становится сегодня всё более сильным брендом на международном кинорынке, — добавил к сказанному Мортен Франкбю. — Трилогия „Миллениум“ (американская версия первой части трилогии „Девушка с татуировкой дракона“ вышла в 2011 году — Тайга.инфо) шведского автора Стига Ларссона показала, что шведское кино может иметь большой кассовый успех и также вызвать интерес во всём мире. Можно сказать, что мировые тренды киноискусства отражаются и на нашем кино. Но есть и особенности. Например, тот факт, что некоторые гиганты, так сказать, шведского киноискусства не уходят на пенсию, а остаются очень популярными. Это Рой Андерссон, Ян Труэль».

При этом исполнительный директор «Победы» Олег Тофанюк пообещал, что кинотеатр в ближайший год совместно с посольством Швеции представит ретроспективу другого «мамонта» шведского киноискусства Ингмара Бергмана.

«Я думаю, может быть, в историческом процессе мы немножечко ошибались, когда не пропускали [шведов], помните, в Сибирь. Когда Пётр Великий придумал там всякую Полтаву и так далее, — вдруг заметил заместитель министра культуры Новосибирской области Владимир Миллер. — Может быть, и миссия была в то время у шведов не та, которая сегодня. Надо было сразу говорить о культуре или каких-то экономических проектах. А с Петром они немножко не поладили — переводчики плохие были. А сегодня стало всё на свои места».


Оригинал

Комментариев нет:

Отправить комментарий